Ukulelemamanの呟き

フランス生活 (時々ドイツ) と子育てを綴っています~

公園でのモヤモヤ in France

Ukulelemamanです。

ワンパク過ぎる1歳半の我が息子。
ついこの間のエピソード。
公園で息子が5歳ぐらいに見える男の子3人と戦っていた。男の子達が遊んでいる車を一瞬で奪い取り、猛スピードで逃げまくる。しかも3人に囲まれて。息子が転んだのを機に、奪い取った車がふっとんで、男の子達の手元に戻った。すると、息子の一撃開始。広場の地面に敷かれている木屑を一人の男の子に投げつけた。(母ちゃん、穴があったら入りたい…)
年齢に差があり過ぎたからだったのか(?)、周りの大人が『ワーオ!』みたいな感じのリアクションをしていて、そのリアクションにむしろ私が『ワーオ』と言いたかった。息子よ、君は将来どうなっていくのだ。

公園での小さい子供達の物の取り合いってよくある。そういう時、みなさんどういう対応していますか?していましたか?私は、いつも『これはお友達のだよ、○○くんのはこっちにあるよ』と言い聞かせているのだけど、いつになったら効果が出るのやら。

んでもって、私の感じているモヤモヤの話なんだけど、こういう状況の時に日本語で息子に話しかけているわけで。そうすると、フランス人の子がポカーンと見てくる。この子は一体何を思っているのだろう?『この人、何て言っているんだろう。』とか思っているのか?おそらく年齢が低すぎて何も思っていないのだろうけども。でも、そんな時に私のマックスで頑張ったカ・タ・コ・トのフランス語で何か言ったところで、『何か変な言葉で話しているな~』と思われるだろうし、息子には分かってもらえないだろうから、意味がない。周りのフランス人のママさん、パパさん、シッターさん達はもちろん私が日本語で言っていることを理解できない。別に、『私、息子のことをちゃんと見てますよ~』のアピールをしたい訳ではないんだけどね。考えすぎだろうけど、なんとな~く、心地よくないなぁー。
日本以外の国でお子さんをバイリンガルに育てている方、そんな時どうされているのでしょう。というか、そもそもこのブログを読んでくださっている方の中にどれくらいの方が同じような境遇にいるのか分かりませんが…。

一番良いのは、自分のフランス語を磨いて、息子には日本語で他の子にはフランス語で何か言う、ことだろうな。若い頃は英語もドイツ語もガンガン頭に入ってきてたのに、この歳で新しい言語を始めるとなると当時のようにスッと入ってこないのよね。なーんて、歳のせいにしているのがいけないのだが…いくつになっても新しいことは始められるぞ!と自分を奮い立たせて頑張ってみますわ。

Ukulelemamanでした。
今日もありがとうございました!

にほんブログ村 子育てブログへ
にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ
 海外生活ブログへ
ブログランキング・